
"Chiyo-ni (1703-1775) es una de las más valoradas haikuís en Japón. Sus poemas responden a la esencia del haiku que defendía Bashō: la sensibilidad del poeta para volverse uno sólo con la naturaleza, además de retratar preocupaciones propias de una perspectiva de mujer. Mardonio Carballo utiliza las traducciones al español de Cristina Rascón para llevar al náhuatl las mismas imágenes, ritmos y evocaciones del original, mientras que Fabricio Vanden Broeck ilustracada poema en comunicación con tres universos culturales. Cada elemento se transforma y permanece. En voz de Chiyo-ni: se torna flor / se torna gota de agua / nevisca al alba"--Back cover.
Page Count:
111
Publication Date:
2017-01-01
No comments yet. Be the first to share your thoughts!