
Dieses historische Buch kann zahlreiche Tippfehler und fehlende Textpassagen aufweisen. Kaufer konnen in der Regel eine kostenlose eingescannte Kopie des originalen Buches vom Verleger herunterladen (ohne Tippfehler). Ohne Indizes. Nicht dargestellt. 1880 edition. Auszug: ...litauischen und der lettischen form. Desgleichen germ. li-puin got. lei-pii acc. sing, 'a/xfp' (Luc. I 15), anord. h'-fi n., ags. If-i n., afries. alts. It-th n., ahd. U-th It-d m. n. 'getrank, kunstlicher wein, obstwein, wttrzwein'; obgleich ja auch I) Wenn die regel Mahlows d. lang. voc. AEO 143f. richtig ware, dass lit. e nie = indog. ei sei, wurde hier ein fall vorliegen, der von Bahders forderung der hochstufe stutzte: li-tu-s = indog. loi-tu-s; denn die wurzcl ist indog. ler-in griech. Xei-pcov. Doch stutzt sich Mahlow auf unvollstandiges material und beurteilt selbst das wenige, was er heranzieht, in ausserst problematischer weise. Ich hoffe in balde zeigen zu konnen, nach welchem gesetze lit. e und ei abwechseln in der Vertretung von indog. eL durch Verschiebung indog. an die stelle von vor dem zusammenfall beider ablautsstufen im germanischen gekommen sein konnte (vergl. s. 73. 75. 95. uber germ. ki-po-m, bis-to-m). Ist vielleicht der Airv-iQarjg der griechischen sage ein 'nass-traufler' und der Avu-iqaaq als cregenloserJ bei Theokrit. X 42. (Rudiger Kuhns zeitschr. XVIII 70., verf. verb. in d. nominalcomp. 203. 205.) nur eine volksetymologische neudeutungV Im falle dass dies sicher ware, hatte ich das beispiel lit. ly-lii-s = griech. Xi-rv-cnassJ unter meine beweismaterialsammlung aufnehmen durfen. Beachtenswert fur die frage der Stammabstufung ist auch das ags. fri-iSu fi'eo-ftu f., alte. Jri-tku fri-lho m., ahd. Jri-tku fri-dhu fri-du fri-do m.'friede' urgerm. fri-pu-s vereinigt accent von sanskr. pre-lu-m und wurzelablautsstufe von pri-tv-u', genauer...
Page Count:
134
Publication Date:
2013-09-01
ISBN-10:
1230108947
ISBN-13:
9781230108940
No comments yet. Be the first to share your thoughts!