
<i> <p>Revising and Editing for Translators </i>provides guidance and learning materials for translation</p> <p>students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve</p> <p>their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as</p> <p>making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to</p> <p>the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work</p> <p>of editors and revisers is related to the professional situations in which they work.</p> <p>Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing,</p> <p>structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation</p> <p>quality assessment. This third edition provides extended coverage of computer aids for</p> <p>revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of</p> <p>suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme</p> <p>for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for</p> <p>professional translation programmes.</p>
Page Count:
254
Publication Date:
2014-02-05
ISBN-10:
1317662520
ISBN-13:
9781317662525
No comments yet. Be the first to share your thoughts!